Акбузат

 

Когда девушка рассказала это, все очень удивились, говорят. Поднялся шум, все говорили, что это, наверное, был Хызыр-пророк, потому что человеку разве под силу такое?

 Тогда Масем-хан сказал:

 

– Вот тебе яблоко, дочь моя,
Батыра выбери себе.
Батыр, согласившийся с условием моим,
Возьмет яблоко из твоих рук
И старуху, которую видела ты,
Доставит сюда из озера Шульген –

 

и послал свою дочь к батырам, что были на майдане.

 Айхылу обошла всех батыров, но ни один из них не осмелился, говорят, взять яблоко. Потом Масем-хан дал батырам подумать до завтрашнего дня, говорят. Как только разошелся народ, удалился Хаубен и неподалеку от яйляу призвал Акбузата, подпалив волос из его гривы. Хаубен повелел Акбузату привести к завтрашнему дню на майдан старуху, что живет в озере. Акбуз сказал:

 – Без боя ничего у Шульгена не возьмешь.

 Тогда, сев на Акбузата, Хаубен отправился на озеро Шульген, говорят. Когда они приблизились к озеру, обитатели его услышали стук копыт Акбузата и подняли шум. Акбузат сказал:

 – Это дочь падишаха со своей охраной на поверхность озера вышла, но, почуяв нас, скрылась. Я переплыву озеро – от берега до берега, ты же, размахивая мечом, рассекай воду. Там, где мы проскачем, образуется суша, которая перережет озеро. Озеро падишаха разделится на мелкие части, потом, не выдержав, выйдет дочь падишаха. Что потребуешь – все тебе даст. Только смотри, сиди на мне крепко.

 Хаубен сделал так, как сказал Акбузат. Когда озеро было разделено на мелкие части, не выдержав, вынырнула из озера Наркас и с мольбой обратилась к Хаубену:

 

– О егет мой, с целью какой
Ты пришел сюда воевать?
Акбузата, не пожалев,
Тебе в награду отдала.
Рассек своим мечом,
Как лапшу, озеро мое,
Островками его разделив,
Преградил дорогу мне.
Разлучив с Кахкахой,
В одиночестве оставил моего отца.
Озеро обмелеет, разделенное сушей,
Что я буду делать тогда?
Песком засыплет дно,
Илом затянется оно,
Разведется много моллюсков;
Решив: «Мы тоже, как лягушки, будем жить»,
Ракушки раздолье найдут.
Егет, что хочешь проси, Только меня не губи!

 

Хаубен так ответил Наркас, говорят:

 

– Слезами переполнено озеро твое,
Не уйду, пока не обмелеет оно.
Родникам, бьющим из земли,
Не позволю в озеро течь.
Отцу твоему, что чудовища страшней,.
Не дам себя одолеть;
Кахкаха – сын земли,
Его я не оставлю здесь;
Сама ты – красавица, рожденная в воде,
Тебя я не оторву от воды.
Иди сейчас же домой, скажи своему отцу:
Пусть взвалит на себя свой венец,
Не теряя украшений с венца,
Пусть закроет им спину свою.
А Кахкахе скажи:
Пусть в озере не лежит
В ожидании кровавых слез
И не жиреет от сна,
Пусть девушек не держит в плену,
Не пугает всех людей тем,
Что слава страшная о нем.
Пусть не угрожает никому,
Пусть выведет за собой дивов всех,
Что бежали с ним с земли,
Пусть большое стойло в скале
Для Акбузата выдолбит он.
Болотистому озеру, в котором сам живет,
Пусть русло проложит под землей;
А сделав все это, Кахкаха
Пусть превратится в ненавистную для людей,
Крылатую птицу
С ногами, как у мышей,
С боящейся солнца душой.
Дивы, пьющие кровь,
Останутся без рук и без ног;
Будут жить они в камышах,
Будут с палец величиной.
Плавая, словно змеи,
Будут извиваться они.
Озеро покой обретет,
Многим станет жильем.
И все там будут жить,
Пару себе найдут.
Девушки, что во дворце,
Пусть на свободу уйдут,
Пусть в довольстве живут.
Старуха с морщинистым лицом
Пусть тоже в озере не живет,
Пусть в последние дни свои
Подышит воздухом родной страны!


 

Выслушав эти слова, Наркас отправилась домой к отцу, говорят. Хаубен сошел с коня, подождал немного. Видит – перед ним та самая старуха. Хотел было порасспросить старуху, но Акбузат остановил его, говорят. Потом Хаубен в мгновение ока доставил старуху в аул, где устраивали майдан, и отпустил коня. Сам опять переночевал там, где и в первый раз, говорят.

Наутро люди на яйляу встали рано и принялись за свои дела. Женщины подоили коров и проводили на пастбище скот. Когда солнце поднялось на длину копья, вернулся табун лошадей. Привязав жеребят, женщины подоили кобылиц. Весь народ снова собрался на майдан, говорят.

Когда открыли майдан, Масем-хан вновь напомнил батырам о своем наказе вернуть старуху из озера Шульген. Батыры молчали. Тут старуха сама, говорят, вышла вперед и сказала:

– Мой хан, не мучай батыров, заставляя их искать меня. Бог вызволил меня.

Все были удивлены, показали старуху девушке, говорят. Девушка узнала старуху, говорят. Хан тут же подозвал палача и тихо, чтобы не слышал народ, приказал отрубить старухе голову. Видя, что палач уводит старуху, не дав ей и слова молвить, собравшиеся из окрестных мест люди и батыры стали просить, чтобы старухе разрешили обо всем рассказать. Хан не разрешил. Тогда Хаубен, одетый в ветхое старье, встал перед ханом и сказал, говорят:

 

– О, великий хан, великий хан,
Выслушаем, что скажет старуха нам!
О том, какой егет ее спас,
Я расскажу потом.

 

Тут Масем-хан сказал:

 

– Прошлой ночью я созвал
Шейхов святых со всей страны;
Бога единого просили мы,
Чтобы та старуха пришла.
Ради всех святых
Просьба моя была принята:
Бог Хызыру повелел
Выполнить желание мое.
Если праведна моя мысль,
Кто противиться может ей?
Но шейхи сказали так:
«Пусть старуха не будет на пиру
И перед народом не раскроет того,
Как вызволил ее Бог.
Поведут ее в дом,
Станут там угощать,
А когда немного здесь погостит,
Снова отведут ее в (озеро Шульген».


 

Старуха повиновалась словам хана, и пошла было за палачом, но тут ее остановил Хаубен и, подойдя к хану, сказал так, говорят:

 

– На Урале был батыр
По имени Сура, говорят.
Приказам ханов и биев
Не повиновался он, говорят.
Однажды Сура-батыр
На охоту пошел,
Не мог он вернуться
В свой дом на ночлег –
Мертвый сон в пути его одолел,
И прилег он поспать;
Подвернулся тут хан-злодей,
В сердце ему стрелу вонзил.
Немного времени спустя
Исчезла и батыра жена.
Сын их, по имени Хаубен,
Остался на свете один,
Никого не было у него в родном краю,
Кто бы его приютил.
Хоть пас он телят у людей,
Не сроднился ни с кем.
Однажды Хаубен отправился в путь, говорят,
Много дорог исходил, говорят.
Долго скитался, говорят,
И повстречал одного старика.
Тот старик расспросил его
И, узнав о его судьбе, его пожалел.
Лук, что держал в руках,
Не сказав ни слова, ни о чем не расспросив,
Отдал ему со словами: «На, сынок!», говорят.
(Старик тот ничего не имел,
Был одним из многих бедняков,
У Иргиз-бия пас скот,
А имя его было Тараул.)
Хаубен, лук получив,
Стал охотиться, говорят;
Прославился меткостью своей,
А отвагой и силой своей
И Яика, и Сура-батыра,
И Туклэса вместе с Алмасом –
Всех он превзошел.
Непобедимого Шульгена
С первого раза он победил;
Коня Шульгена – резвого Акбузата,
Девушек, похищенных им,–
Всех до единой освободил;
И спасителем этой старухи
Не Хызыр был, а тот егет.
Прошлой ночью он начал бой
Против хана озера Шульген,
Озеро это сделал с конский глаз,
На мелкие доли его разделил.
Выдолбить скалу,
Что неподалеку от озера Шульген,
И для коня своего
Дива заставил построить дворец.
Падишаха в черепаху превратил.
Дивов – в летучих мышей,
Проклятых грабителей страны
Всех уничтожил он.
Сегодня снова верхом на коне
Разыскивает отца и мать, говорят;
Чтобы месть свершить за отца,
Отплатить кровью за кровь,
Против хана-убийцы одного
Хочет начать войну, говорят.


 

Сказав так, Хаубен обратился к народу, собравшемуся на майдане:

– По ее словам, похоже, что эта старуха – мать Хаубена. Если усомнитесь, не поверите мне и не дадите высказаться этой старухе, то окажетесь ротозеями, а старуха больше не появится.

Не знали люди, что и делать. А Масем-хан, услыхав эти слова, стал советоваться с окружившими его биями. Потом подозвал к себе Хаубена и сказал ему, говорят:

– Если то, что ты сказал, окажется неправдой, отрублю тебе голову.

Хаубен согласился с этим, говорят.

Пока люди Масем-хана садились на коней, Хаубен отошел в сторону и, скрывшись от всех, подпалив конский волос, Акбузата призвал. Акбузат явился в мгновение ока. Хаубен спросил у Акбузата о том, как идут дела, облачился в боевые доспехи, сел верхом на коня и выехал на майдан, говорят. Увидев его, народ удивился, говорят: «Кто это? Что за человек?» Как только Хаубен подъехал, Айхылу со старухой, узнав Акбузата, тотчас признали егета, который их спас, и, обняв его ноги в стременах, сказали: «Это он – тот егет!» – и заплакали, говорят. Тогда Хаубен сошел с коня и обнял старуху, потом снова сел на коня, подъехал к хану и сказал ему так, говорят:

 

– Обращаюсь к тебе, Масем-хан,
Есть у меня к тебе вопрос:
К батыру по имени Сура
За что ты имел кровную месть?
На Шульгена, похитившего твою дочь,
Разве совершал ты набег?
Если правдивый ответ
Дашь мне на это, не таясь,
То я тоже о помыслах своих
Все тебе расскажу.


 

Масем-хан ответил на это Хаубену:

 

– Чтобы пролить кровь Суры,
Не было у меня причин для карымты.
Не угонял он мой скот –
Не было у меня причин для барымты.
А Шульген на меня зол вот за что:
Как-то я озеро его ядом отравил,
Камыши подпалил,
На его страну я посягнул.

 

Тут Хаубен сказал хану:

 

– С детства, оставшийся без матери и отца,
Испытавший горечь слез,
Я – батыр, повидавший
Все, что есть на земле,
И то, что под землей.
Если даже ульи разобьют,
Если даже задерут корову и съедят,
Если даже передушат стада овец,
Истребят уток и гусей
Косолапый медведь,
С острым глазом волк
И лисица с пушистым хвостом,
Резвящаяся возле скал,–
Считая злодеями их, опустошающими страну,
Ненасытными тварями их назвав,
Свою смертоносную стрелу
В ярости я в них не пускал:
По Уралу странствовал я,
Думая о том, кто же враг моей страны?
Того, кто без причины проливает кровь,.
Кто убивает батыров страны,
Оставляя вдовами их жен;
Кто, не жалея их детей,
Делает горькими сиротами их;
Того, кто слабых девушек и жен
В воду бросает, связав;
Кто, среди народа живя,
Кровь проливает, затевая войну;
Кто опозорил честь страны,
Возвысил свой род и ханом стал;
Кто много добра у народа отнял,
Заставляя его молчать;
Кто о двух ногах, с круглой головой –
Это тот, кого пронзит моя меткая стрела,
Кого я считаю своим кровным врагом.
Врага, которого я отыскал,
За кем охочусь я, чтоб подстрелить,–
Это Масем-хан, стоящий передо мной,
Вот он один из тех;
Он бросил яд в озеро Шульген –
И всех, кто поблизости живет,
Истребил или оставил без скота;
Он – с острым глазом волк,
Он – медведь, без причины
Проливший кровь Суры;
Он – див, держащий в руках
Батыра Идели Кыпсака ,
Батыра с Иремели Катая,
Батыра с Яика Туклэса,
Батыра Тамьяна из Туры,
Из степей Ирендыка ,
Юрматы с Нугуша,
Батыра Табына с Узена .
На Акбузата я сел верхом,
За кровь этих батыров
Я пришел отомстить.
Тому, кто в рабов мужей страны обратил,
Кто вдовами сделал их жен,–
Злодею по имени Масем
В память о них обо всех
Я пришел отомстить.


Страницы: Пред. 1 2 3 4 5 6 След.


Акбузат — оставить комментарий

Когда Вы планируете делать ремонт?

Информация

На нашем сайте Вы можете найти всю необходимую информацию о городе Уфе.

Возрастной рейтинг 16+

Реклама: manager@ufa-gid.com

Редакция: admin@ufa-gid.com

Доска объявлений